西伊豆土肥の道
A Road in Nishi-izu Doi
あの日の足跡が刻まれた道
土肥は小さな町だ。私はそこに両親と姉と共に、三十年以上毎夏通っていた。
なだらかに続く浜辺と湾の中の静かな海、そしてそれを囲んでいる小さな山々しかない。
小土肥に抜けるにも堂ヶ島方面に抜けるにも峠を越えなくてはいけないので、今も昔のままで風景が保存されている。そしてその風景にははじからはじまで、驚くほどのバリエーションがある。
神社へ向かうのどかな山道、十字路に並ぶお土産屋さんと喫茶店、山沿いの小さな集落の静かな午後の光、きらきら光る海を分けて港に船がたどりつく様子。港の堤防からは湾の美しい形が一望できる。松原公園の松は海辺に静かに並び、大きな川には鯉がたくさん泳いでいて、巨大な柳が人々を見下ろしている。裏道の小さな路地には窓を開けっ放しの家々が並び、網が干してあったり、中でおじいさんが寝転んでTVを見ていたり。
まだコンビニエンスストアもなく、巨大なスーパーもなかった頃、私は子どもの足でその道を縦横無尽に駆け回った。珊瑚のかけらを広い、カニをつかまえ、アイスを買い食いし、銭湯に飛びこみ、ホテルに忍び込んで勝手にトイレに入ったり、網で小さな魚をすくっては逃がし、くらげに刺され、飛び込み台から飛び込んで足を擦りむき、浜で爆睡し……とにかくなんでもやった。網の目のようにその様々な風景を包み込む道たちには、幼い私の足跡が刻まれていると思う。
A Road Engraved with My Past Footprints
Doi is a small town. For over three decades, I would go there every summer with my sister and parents.
The gently sprawling beach, the quiet sea in the bay, and the small mountains that surround them are the only things there.
Because you have to cross a ridge to even reach Odoi or Dogashima, the landscape has been preserved just as it was long time ago. Also, the landscape is surprisingly varied from edge to edge.
An idyllic mountain road leading to the shrine, souvenir shop, and café at the crossroads, the quiet afternoon sunlight in the village along the mountains, and the passing of a fishing boat dividing the shimmering ocean on its way to the harbor. From the port’s levee, you are able to overlook the beautiful shape of the bay. The pine trees at Matsubara Park stand quietly in a row by the sea, while carp swim in the big river and a giant willow tree looks down over the people. Lining the small backstreet paths are houses with their windows left wide open, displaying a hanging fishing net, or an old man lying and watching television inside.
Back when there were no convenience stores or large supermarkets, I ran freely around that street on my little kid feet. I picked up pieces of coral, caught crabs, spent money on popsicles, dove into the public bath, snook into a hotel to use their restroom, caught and released small fish, got stung by jellyfish, skinned my leg jumping off a diving board, crashed asleep on the beach… I mean, I did everything. I believe the footprints of my childhood are engraved in the roads that enfold these various scenes like a net.
よしもとばなな (小説家)
小説家。1964年、東京生まれ。日本大学藝術学部文芸学科卒業。87年『キッチン』で第6回海燕新人文学賞を受賞しデビュー。著作は30か国以上で翻訳出版されている。近著に『花のベッドでひるねして』『鳥たち』『サーカスナイト』などがある。
Banana Yoshimoto (novelist)
Novelist. Born 1964 in Tokyo. Graduated from Nihon University with a degree in literature. In 1987, Yoshimoto made her debut with “Kitchen,” which won the 6th Kaien Newcomer Writers Prize. Her works have been translated and published in more than 30 countries. Her recent books include “Hana no bed de hiruneshite” “Tori-tachi” and “Circus Night”
所在地:静岡県伊豆市土肥
距離:1.6km
路面:土道、アスファルト
おすすめ季節:春、夏、秋
近隣施設:松原公園、市営海の家無料休憩所
平均気温:夏26℃、冬7℃
緑の多さ:多い
Location: Doi, Izu, Shizuoka Prefecture
Distance: 1.6 km
Road surface: earth road, asphalt
Recommended season: spring, summer, autumn
Nearby facilities: Matsubara Park, public beach house
Average temperature: summer 26℃, winter 7℃
Greenery: abundant
アクセス :
伊豆箱根鉄道駿豆線 修善寺駅から東海バス松崎行きで約50分
ACCESS :
about 50 minutes by the Matsuzaki-bound Tokai Bus from the Izuhakone Railway Sunzu Line Shuzenji Station
編集:高木基、塚本哲也、服部円
撮影:塚本哲也
製作:ランナーズインフォメーション研究所
Editors: Moto Takagi, Tetsuya Tsukamoto, Madoka Hattori
Photographer: Tetsuya Tsukamoto
Production: Runner’s Information Research Institute